A ex-BBB Juliette revelou que recusou um trabalho de dublagem em um filme animado após o pedido para neutralizar o seu sotaque nordestino. A paraibana compartilhou no programa “Saia Justa”, do GNT, que faria a voz de uma princesa, sem citar exatamente qual, mas acabou negando o convite devido à exigência.
No programa, que foi ao ar na última quarta-feira (18), a vencedora do Big Brother 21 ainda afirmou que foi facilmente substituída por alguém com sotaque “neutro”. “Já recebi vários pedidos para neutralizar o sotaque sendo eu, Juliette, falando com ‘t’ mudo”, comentou Juliette.
E acrescentou: “Eu não sou atriz. Já recebi convites para dublar filmes de princesas. Quando recebi esse convite, eu chorei tanto… Porque era eu, não era uma atriz, uma dubladora. Era Juliette, uma menininha lá da Favela do Pedregal, de Campina Grande, que estaria dublando uma princesa”.
Juliette conta que negou o pedido porque tem orgulho das suas raízes, as quais, segundo ela, foram responsáveis pela sua ascensão tanto no Big Brother Brasil quanto após o programa.
“Quando cheguei lá falaram: ‘Juliette, pode neutralizar um pouquinho seu sotaque?’. Aquilo acabou comigo. Falei: ‘não, sabe por quê? Meu sotaque me trouxe até aqui. Estou fazendo porque quero que uma criança escute uma princesa falando com ‘t’ mudo. Essa princesa que eu ia fazer não tinha região. Ela não precisaria falar o neutro”, disse.
O estúdio, contudo, não concordou com as observações de Juliette, e acabou contratando “outra pessoa com sotaque neutro”, de acordo com a cantora. Ela ainda foi assistir ao filme após toda a situação. “Chorei do início ao fim”, completou a influenciadora.